forked from WA-Catalog/fr_tn
35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
# bretelles
|
|
|
|
éléments qui relient deux choses ensemble. “Pinces” ou “charnières”
|
|
|
|
# plus de bronze que ce qui pourrait être pesé
|
|
|
|
C'est une exagération de montrer qu'il y avait une très grande quantité de bronze. Ceci peut être indiqué dans
|
|
forme active. AT: “tellement de bronze que personne ne pourrait le peser” (Voir: Actif ou Passif et Hyperbole
|
|
et généralisation )
|
|
|
|
# plus de cèdres que ce qui pourrait être compté
|
|
|
|
C'est exagéré de montrer qu'il y avait un très grand nombre de cèdres. Cela peut être
|
|
déclaré sous forme active. AT: “Tant de cèdres que personne ne pouvait les compter” (Voir: Actif ou
|
|
Passif et Hyperbole et Généralisation )
|
|
|
|
# Les Sidoniens et les Tyriens apportèrent trop de grumes de cèdre à David pour pouvoir compter
|
|
|
|
Ceci est une information de fond pour expliquer qui a fourni autant de journaux. (Voir: Informations générales )
|
|
|
|
# la maison qui doit être construite pour Yahweh
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “la maison qu'il construira pour Yahweh” (Voir: Actif ou
|
|
Passive )
|
|
|
|
# afin qu'il soit célèbre et glorieux dans tous les autres pays
|
|
|
|
Ici, le mot «terres» fait référence aux personnes qui y vivaient. AT: “afin que les gens de tous les pays
|
|
le saura et pensera qu'il est glorieux »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# préparer sa construction
|
|
|
|
“Préparez-vous à le construire”
|
|
|