fr_tn/1sa/14/40.md

26 lines
1007 B
Markdown

# Puis il dit à tout Israël
C'était une généralisation puisque seuls les soldats israélites étaient présents. AT: «Puis il a dit à la
Soldats israélites qui étaient là »(voir: Hyperbole et généralisation )
# donner le Thummim
Les Israélites à cette époque utilisaient des pierres spéciales appelées Urim et Thummim pour recevoir des instructions
de Dieu. AT: “Montrez-nous à travers le Thummim” (Voir: Connaissance supposée et implicite
Information )
# Thummim
C'est un mot emprunté à la langue d'origine. (Voir: Copier ou emprunter des mots )
# Jonathan et Saul ont été pris au sort, mais l'armée a été exonérée
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Les lots ont indiqué que Jonathan ou Saul étaient coupables,
mais l'armée n'était pas coupable »(Voir: Actif ou Passif )
# Puis Jonathan a été pris au sort
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Ensuite, le lot a indiqué que Jonathan était coupable” (Voir: Actif
ou passif )