fr_tn/mrk/12/04.md

18 lines
843 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il leur a envoyé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Le propriétaire du vignoble envoyé aux vignerons"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ils l'ont blessé à la tête
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être écrit plus clairement. AT: "ils ont battu celui-là sur la tête, et ils l'ont terriblement blessé"
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# encore un autre… beaucoup d'autres
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ces phrases se réfèrent à d'autres serviteurs. AT: «encore un autre serviteur… beaucoup d'autres serviteurs» (voir: Ellipsis )
2018-11-02 17:38:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ils ont traité beaucoup d'autres de la même manière
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ceci fait référence aux serviteurs que le propriétaire a envoyés. L'expression «de la même manière» fait référence à la maltraitance. Cela peut être écrit clairement. AT: «Ils ont également maltraité beaucoup d'autres serviteurs qu'il a envoyés» (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
2018-11-02 17:14:46 +00:00