forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
941 B
Markdown
21 lines
941 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Yahweh continue de parler de Jérusalem comme si la ville était sa femme infidèle. Il parle de soldats ennemis comme ses amants. La ville représente les gens qui y vivent. (Voir: Métaphore et
|
||
|
Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# effectuera de nombreux actes de punition sur vous
|
||
|
|
||
|
Le mot «punition» peut être traduit par une phrase verbale. AT: “va vous punir dans beaucoup
|
||
|
différentes manières »(Voir: Noms abrégés )
|
||
|
|
||
|
# aux yeux de nombreuses femmes
|
||
|
|
||
|
“Où beaucoup de femmes peuvent voir” ou “alors que beaucoup de femmes regardent”
|
||
|
|
||
|
# Je vais calmer ma fureur contre toi; ma colère va vous quitter
|
||
|
|
||
|
Les mots «fureur» et «colère» font référence à la punition infligée par Yahweh parce qu'il est en colère.
|
||
|
Les deux phrases signifient fondamentalement la même chose. AT: «Je vais arrêter de te punir parce que je ne vais pas
|
||
|
plus être en colère contre vous "(Voir: Métonymie et parallélisme )
|
||
|
|