fr_tn/deu/18/17.md

29 lines
771 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je vais susciter un prophète pour eux
On parle de Yahweh désignant une personne comme prophète comme si Yahweh élevait ou élevait la personne
up. (Voir: métaphore )
# parmi leurs frères
«Parmi leurs compagnons israélites»
# Je vais mettre mes mots dans sa bouche
Yahweh dit au prophète quoi dire est parlé comme si Yahweh mettait des paroles dans le prophète
bouche. (Voir: métaphore )
# leur parler
"Parlez au peuple d'Israël"
# n'écoute pas mes paroles qu'il parle en mon nom
Ici, "mon nom" représente Yahweh et son autorité. AT: “ne l'écoute pas quand il parle
mon message "(Voir: Métonymie )
# l'exiger de lui
"Je le tiendrai pour responsable" ou "je le punirai". Ici, "lui" se réfère à la personne qui ne
écoute le prophète.