forked from WA-Catalog/fr_tn
19 lines
733 B
Markdown
19 lines
733 B
Markdown
|
# Alors qu'il parlait encore
|
|||
|
|
|||
|
"Il" se réfère au premier messager
|
|||
|
|
|||
|
# un autre est également venu
|
|||
|
|
|||
|
Cela fait référence à un autre messager. AT: “un autre messager est aussi venu” (Voir: Ellipsis )
|
|||
|
|
|||
|
# Moi seul je me suis échappé pour te dire
|
|||
|
|
|||
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Job 01:15 .
|
|||
|
|
|||
|
# Quant aux serviteurs, ils les ont frappés du tranchant de l'épée. Moi seul je me suis échappé te dire
|
|||
|
|
|||
|
Ici, "bord" représente la partie des épées qui tuent, c’est-à-dire le point ou le pointu
|
|||
|
bord. De plus, on parle de toutes les épées des Chaldéens comme s’il s’agissait d’une seule épée. Regardez comment
|
|||
|
vous avez traduit cela dans Job 01:15 . (Voir: Métaphore et phrases nominales génériques )
|
|||
|
|