forked from WA-Catalog/fr_tn
22 lines
904 B
Markdown
22 lines
904 B
Markdown
|
# Tattenai… Shethar-Bozenai
|
||
|
|
||
|
Traduisez les noms de ces hommes comme vous l'avez fait à Esra 5:03 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# La maison était terminée
|
||
|
|
||
|
Cela peut être traduit sous forme active. Vous devrez peut-être préciser quelle maison ils ont achevée.
|
||
|
AT: “Ils ont achevé la maison de Dieu” ou “Ils ont terminé la construction du temple” (Voir: Actif ou Passif
|
||
|
et connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# le troisième jour du mois d'Adar
|
||
|
|
||
|
"Adar" est le nom du douzième et dernier mois du calendrier hébreu. C'est pendant le froid
|
||
|
saison. Le troisième jour est proche de la mi-février sur les calendriers occidentaux. (Voir: Mois hébraïques
|
||
|
et comment traduire les noms et les nombres ordinaux )
|
||
|
|
||
|
# sixième année
|
||
|
|
||
|
Le roi Darius régnait depuis cinq ans, il était donc maintenant dans la sixième année de son règne. (Voir:
|
||
|
Nombres ordinaux )
|
||
|
|