2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Déclaration de connexion:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Paul finit par parler à Elymas.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Informations générales:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Les mots «toi» et «lui» font référence à Elymas, le magicien.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Informations générales:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Le mot «il» se réfère au Sergius Paulus, proconsul (gouverneur de Paphos).
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# la main du Seigneur est sur toi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ici «la main» représente le pouvoir de Dieu et «sur vous» implique la punition. AT: “Le Seigneur
|
|
|
|
|
te punir »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# vous deviendrez aveugle
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu vous rendra aveugle" (Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Vous ne verrez pas le soleil
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elymas sera tellement aveugle qu'il ne pourra même pas voir le soleil. AT: «Vous ne serez même pas
|
|
|
|
|
Regarde le soleil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# pour un moment
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Pour une période de temps" ou "jusqu'au temps désigné par Dieu"
|
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# il est tombé sur Elymas une brume et l'obscurité
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Les yeux d'Elymas sont devenus flous puis sombres" ou "Elymas a commencé à voir sans clarté puis
|
|
|
|
|
il ne pouvait rien voir »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# il a commencé à faire le tour
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
"Elymas a erré" ou "Elymas a commencé à sentir autour et"
|
|
|
|
|
proconsul
|
|
|
|
|
C'était un gouverneur responsable d'une province romaine. AT: «gouverneur»
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Il croyait
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“Il a cru en Jésus”
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# il était étonné de l'enseignement sur le Seigneur
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «l’enseignement sur le Seigneur l’a étonné» (voir: Actif ou
|
|
|
|
|
Passif )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|