fr_tn/luk/10/22.md

39 lines
971 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Toutes les choses m'ont été confiées de mon père
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Mon père m'a tout remis» (voir: Active
ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pere fils
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce sont des titres importants qui décrivent la relation entre Dieu et Jésus. (Voir: Traduire
Fils et Père )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sait qui est le fils
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le mot traduit par «sait» signifie savoir par expérience personnelle. Dieu le père
connaît Jésus de cette façon.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le fils
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus se réfère à lui-même à la troisième personne. (Voir: Première, deuxième ou troisième personne )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sauf le père
Cela signifie que seul le Père sait qui est le Fils.
# sait qui est le père
Le mot traduit par «sait» signifie savoir par expérience personnelle. Jésus connaît Dieu
son père de cette façon.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
441
Luc 10:22 TraductionNotes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sauf le fils
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela signifie que seul le Fils sait qui est le Père.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ceux à qui le Fils choisit de le révéler
“Celui que le Fils désire montrer au Père”
2018-11-02 17:14:46 +00:00