forked from WA-Catalog/fr_tn
17 lines
695 B
Markdown
17 lines
695 B
Markdown
|
# Yahweh des armées
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 1: 9 .
|
||
|
|
||
|
# tête et queue
|
||
|
|
||
|
Esaïe explique cette métaphore au verset 15. La «tête», la partie d'un animal qu'une personne voudrait
|
||
|
être, c'est "le chef et l'homme noble", et la "queue", la partie sale de l'animal, est "le prophète
|
||
|
qui enseigne le mensonge. "(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# branche de palmier et roseau
|
||
|
|
||
|
La «branche de palmier» pousse haut sur l'arbre et est une métaphore pour les personnes qui sont importantes et
|
||
|
gouverner les autres. Le «roseau» pousse dans les eaux peu profondes et est une métaphore pour les personnes pauvres et
|
||
|
sans importance et sont gouvernés par d'autres. (Voir: métaphore )
|
||
|
|