fr_tn/luk/19/45.md

40 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est l'événement suivant dans cette partie de l'histoire. Jésus entre dans le temple de Jérusalem.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Jésus est entré dans le temple
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous devrez peut-être expliciter qu'il est d'abord entré à Jérusalem, où le temple était situé. À:
« Jésus est entré à Jérusalem, puis est allé à la cour du temple » (Voir: Connaissance acceptation et de
Informations implicites )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# est entré dans le temple
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Seuls les prêtres étaient autorisés à entrer dans le bâtiment du temple. AT: «est entré dans la cour du temple» (voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# chasser
2018-11-02 17:14:46 +00:00
«Jeter» ou «forcer»
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il est écrit
Ceci est une citation d'Isaïe. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Les Écritures disent" ou "A
2018-11-02 17:14:46 +00:00
prophète a écrit ces mots dans les Écritures »(Voir: Actif ou Passif )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ma maison
Le mot «My» fait référence à Dieu et «house» fait référence au temple.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
779
Luc 19: 45-46 traductionNotes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# maison de prière
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Un endroit où les gens me prient”
# un repaire de voleurs
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus parle du temple comme sil sagissait dun endroit où les voleurs se rassemblent. AT: «un lieu où
les voleurs se cachent »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00