fr_tn/act/16/04.md

54 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Actes 16: 4-5
## UDB:
4 Timothée partit avec Paul et Silas et voyagea dans beaucoup d'autres villes* Dans chaque ville ils
disent aux croyants les règles qui avaient été décidées par les apôtres et les anciens à Jérusalem*
5 Ils ont aidé les croyants dans ces villes à faire davantage confiance au Seigneur Jésus et à tous les jours
plus de gens sont devenus croyants*
## ULB:
4 En traversant les villes, ils livrèrent aux églises les instructions pour
les obéir, les instructions qui avaient été écrites par les apôtres et les anciens à Jérusalem* 5 Donc
les églises ont été renforcées dans la foi et leur nombre s'est accru quotidiennement*
## Notes de traduction
Informations générales:
Le mot «ils» se réfère ici à Paul, Silas ( Actes 15:40 ) et Timothée ( Actes 16: 3 )*
pour qu'ils obéissent
"Pour que les membres de l'église obéissent" ou "pour que les croyants obéissent"
qui avait été écrit par les apôtres et les anciens à Jérusalem
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «que les apôtres et les anciens de Jérusalem avaient écrit» (Voir:
Actif ou Passif )
les églises ont été renforcées dans la foi et ont augmenté en nombre chaque jour
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «Les croyants sont devenus plus forts dans leur foi, et il y avait
de plus en plus de personnes deviennent croyantes chaque jour »(Voir: Active ou Passive )
les églises ont été renforcées dans la foi
Cela parle d'aider quelqu'un à croire plus en confiance comme s'il le faisait physiquement
plus forte* (Voir: métaphore )
les églises
Ici, cela représente les croyants dans les églises* (Voir: métonymie )
498
Notes de traduction Actes 16: 4-5
## Mots de traduction
* livrer
* église, églises
* instruire, instruction, instructions, instructeurs
* obéir, désobéir,
désobéissance, désobéissant
* apôtre, apôtres, apostolat
* aîné, aînés
* Jérusalem
* Foi