fr_tn/jas/02/12.md

42 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Jacques 2: 12-13
Jacques 2: 12-13
## UDB:
12 Parlez toujours et agissez envers les autres comme les personnes que Dieu jugera en utilisant la loi
nous libère d'être punis pour nos péchés* 13 Parce que quand Dieu nous juge, il n'agira pas avec miséricorde
envers ceux qui n'agissent pas avec compassion envers les autres* Mais si nous sommes miséricordieux envers les autres, alors nous
ne craindront pas Dieu quand il nous juge*
## ULB:
12 Parlez et agissez comme ceux qui seront jugés par la loi de la liberté* 13Car le jugement
vient sans pitié à ceux qui n'ont montré aucune pitié* La miséricorde triomphe du jugement*
traductionNotes de traduction
Alors parle et agis
"Donc, vous devez parler et obéir*" Jacques a ordonné aux gens de faire cela*
qui sera jugé au moyen de la loi de la liberté
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «qui sait que Dieu les jugera par la loi de
liberté »(voir: actif ou passif )
au moyen de la loi
Ce passage implique que c'est Dieu qui jugera selon sa loi*
la loi de la liberté
“La loi qui donne la vraie liberté”
La miséricorde triomphe
"La miséricorde vaut mieux que" ou "la miséricorde est défaite"* Ici, on parle de la miséricorde et de la justice comme sils étaient des
personnes* (Voir: Personnification )
## mots de traduction
* juge, juges, jugement, jugements
* loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
* libre, libère, libéré, libérant, liberté, librement, libre arbitre
* miséricorde, miséricordieux
42
Notes de traductionJacques 2: 12-13