forked from WA-Catalog/fr_tn
24 lines
927 B
Markdown
24 lines
927 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh raconte comment les habitants de Jérusalem et de Samarie l'ont infidèle.
|
|||
|
|
|||
|
# impur
|
|||
|
|
|||
|
Une personne ou une chose que Dieu considère spirituellement inacceptable ou souillée est évoquée comme si elle était physiquement
|
|||
|
impur. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 23: 7 . (Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# le même jour, ils souillent mes sabbats
|
|||
|
|
|||
|
L’expression «même jour» fait référence à la phrase précédente «Assainir mon sanctuaire». AT: «sur le
|
|||
|
le jour même où ils rendent mon sanctuaire impur, ils souillent mes sabbats »(Voir: Ellipsis )
|
|||
|
|
|||
|
# voir!
|
|||
|
|
|||
|
"Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important"
|
|||
|
|
|||
|
# au milieu de ma maison
|
|||
|
|
|||
|
Cela concerne la maison en général. La référence au «milieu» souligne que ce qui a été fait
|
|||
|
s'est passé ouvertement dans le temple et a souillé toute la place. AT: “chez moi” (Voir: Synecdoche )
|
|||
|
|