forked from WA-Catalog/fr_tn
12 lines
479 B
Markdown
12 lines
479 B
Markdown
|
# mettre le feu à une ville
|
|||
|
|
|||
|
Ici, le mot «ville» représente les habitants de la ville. Les moqueurs provoquant les gens à
|
|||
|
On parle de troubles et éventuellement de violence, comme s’ils mettaient le feu à la ville. À:
|
|||
|
«Créer de l'agitation pour les habitants d'une ville» (voir: métonymie et métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# détourner la colère
|
|||
|
|
|||
|
Cet idiome signifie que les personnes en colère ne doivent plus l'être. AT: "calmer la colère des gens en colère"
|
|||
|
(Voir: Idiom )
|
|||
|
|