fr_tn/heb/07/25.md

16 lines
607 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Donc il
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez expliciter ce que «Donc» implique. AT: «Parce que Christ est notre grand prêtre qui vit
pour toujours, il ”(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ceux qui s'approchent de Dieu à travers lui
2018-11-02 17:14:46 +00:00
“Ceux qui viennent à Dieu à cause de ce que Jésus a fait”
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# est devenu plus haut que le ciel
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Dieu l'a élevé au plus haut des cieux." L'auteur parle de posséder plus d'honneur et
le pouvoir que quiconque comme si cétait la position qui est au-dessus de tout. AT: «Dieu lui a donné
plus d'honneur et de pouvoir que quiconque »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00