fr_tn/heb/06/07.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# la terre qui boit sous la pluie
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
On parle de terres agricoles qui bénéficient de beaucoup de pluie comme sil sagissait dune personne qui boit dans leau de pluie.
AT: «la terre qui absorbe la pluie» (voir: personnification )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# qui donne naissance aux plantes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
On parle de terres agricoles qui produisent des cultures comme si elles leur donnaient naissance. AT: "qui produit des plantes"
(Voir: Personnification )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# à ceux pour qui la terre a été travaillée
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «à ceux pour qui quelqu'un a préparé la terre» (voir: Active
ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# la terre qui reçoit une bénédiction de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
La pluie et les récoltes sont considérées comme une preuve que Dieu a aidé les terres agricoles. On parle de terres agricoles comme
si c'était une personne qui pourrait recevoir la bénédiction de Dieu. (Voir: Personnification )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# une bénédiction de Dieu
Ici, «bénir» signifie laide de Dieu, pas des mots prononcés.
# est proche d'une malédiction
Cela parle de «malédiction» comme sil sagissait dun endroit où une personne pouvait sapprocher. AT: «est en danger de
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Dieu le maudit "(Voir: Métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Sa fin est en train de brûler
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le fermier va tout brûler sur le terrain.
2018-11-02 17:14:46 +00:00