forked from WA-Catalog/fr_tn
32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Des appels profonds au plus profond au bruit de vos cascades
|
|||
|
|
|||
|
Le mot «profond» fait référence aux eaux profondes, qui sont probablement les ruisseaux qui descendent du mont
|
|||
|
Hermon. L’écrivain en parle comme s’il s’agissait de personnes qui s’appelaient les unes les autres
|
|||
|
le son de leur propre descente de la montagne. (Voir: Personnification )
|
|||
|
|
|||
|
# toutes tes vagues… sont passées sur moi
|
|||
|
|
|||
|
L'auteur parle de son grand malheur et de sa tristesse comme si ce sont des eaux profondes qui le noient
|
|||
|
avec une vague après l'autre. (Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# tes vagues et tes vagues
|
|||
|
|
|||
|
Le mot "vagues" est un autre mot pour "vagues". Ensemble, les deux mots soulignent la grandeur
|
|||
|
des vagues. AT: “toutes tes grandes vagues” (Voir: Doublet )
|
|||
|
|
|||
|
# Yahweh commandera la fidélité de son alliance le jour
|
|||
|
|
|||
|
L’écrivain parle de la fidélité de l’alliance de Yahweh comme d’une personne à qui il ordonne
|
|||
|
être avec lui. Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit par un adjectif. AT: “Yahweh veut
|
|||
|
montre-moi la fidélité de son alliance le jour »ou« Yahweh me montrera le jour comment
|
|||
|
fidèle, il est fidèle à son alliance »(Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# sa chanson
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) "la chanson qu'il me donne" ou "la chanson sur lui"
|
|||
|
|
|||
|
# le dieu de ma vie
|
|||
|
|
|||
|
"Le Dieu qui me donne la vie"
|
|||
|
|