forked from WA-Catalog/fr_tn
36 lines
1.8 KiB
Markdown
36 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Moïse parle une chanson poétique au peuple d'Israël. Il continue de citer les paroles de Yahweh. (Voir:
|
|||
|
Parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Je vais entasser des catastrophes sur eux
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh parle de mauvaises choses qui arriveraient aux Israélites comme si elles ressemblaient à de la terre
|
|||
|
qu'il pourrait empiler sur les Israélites. AT: «Je ferai en sorte que beaucoup de mauvaises choses arrivent à
|
|||
|
eux »(voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Je vais leur tirer toutes mes flèches
|
|||
|
|
|||
|
Ici, Yahweh compare les mauvaises choses qu’il fera en sorte qu’il arrive aux Israélites de tuer quelqu'un
|
|||
|
flèches d'un arc. AT: «Je ferai tout ce que je peux pour les tuer» (voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Ils seront gaspillés par la faim
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Le nom abstrait “hunger” peut être traduit par le verbe “be
|
|||
|
faim. ”AT:“ Ils vont s'affaiblir et mourir parce qu’ils ont faim ”(Voir: Actif ou Passif et
|
|||
|
Noms abstraits )
|
|||
|
|
|||
|
# Ils seront… affamés et dévorés par la chaleur brûlante et la destruction amère
|
|||
|
|
|||
|
Les sens possibles de «chaleur brûlante» sont 1) les Israélites vont souffrir de fièvres ou 2) le temps
|
|||
|
sera exceptionnellement chaud pendant une sécheresse ou une famine. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Ils vont
|
|||
|
… La faim, la chaleur brûlante et de terribles catastrophes les dévoreront ”ou“ Ils auront… la faim, et
|
|||
|
ils mourront de chaleur brûlante et de terribles catastrophes »(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# J'enverrai sur eux les dents des animaux sauvages, avec le poison des choses qui rampent dans la poussière
|
|||
|
|
|||
|
Les dents et le poison sont des synecdoches pour les animaux qui utilisent ces choses pour tuer. AT: «Je vais
|
|||
|
envoie des animaux sauvages pour les mordre, et des objets qui rampent dans la poussière pour les mordre et les empoisonner »(Voir:
|
|||
|
Synecdoche )
|
|||
|
|