forked from WA-Catalog/fr_tn
18 lines
837 B
Markdown
18 lines
837 B
Markdown
|
# Que font ces Hébreux ici?
|
|||
|
|
|||
|
Les manières possibles de traduire cette question rhétorique en une déclaration sont les suivantes: 1) «Vous n’auriez pas dû
|
|||
|
a permis à ces Hébreux, nos ennemis, d'être ici avec nous. "ou 2)" Dites-nous qui sont ces Hébreux. "
|
|||
|
(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# N'est-ce pas David… ces années et j'ai trouvé… ce jour?
|
|||
|
|
|||
|
Une autre traduction possible est «N'est-ce pas David,… ces années? J'ai trouvé… ce jour-là.
|
|||
|
question rhétorique peut être traduit comme une déclaration. AT: «Vous devriez savoir que c'est David…
|
|||
|
ces années. J'ai trouvé… ce jour-là. »(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# Je n'ai rien trouvé à lui reprocher
|
|||
|
|
|||
|
Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: «Je ne sais rien de ce qu'il a mal fait» ou «Je suis très
|
|||
|
content de lui »(Voir: Litotes )
|
|||
|
|