forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
953 B
Markdown
27 lines
953 B
Markdown
|
# il a régné deux ans
|
||
|
|
||
|
"Il a régné deux ans" (Voir: Nombres )
|
||
|
|
||
|
# ce qui était mal aux yeux de Yahweh
|
||
|
|
||
|
On parle de l'opinion de Yahweh à propos de quelque chose comme si Yahweh le voyait. AT: “quoi
|
||
|
Yahweh est considéré comme pervers »(Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# marchait dans la voie de son père, dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de Nebat
|
||
|
|
||
|
On parle du comportement d'une personne comme si cette personne marchait le long d'un chemin. AT: “a fait la même chose
|
||
|
ce que son père, sa mère et Jéroboam, fils de Nebat, avaient fait »(Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# conduit Israël à pécher
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot «Israël» fait référence aux dix tribus du nord qui composaient le royaume d'Israël.
|
||
|
|
||
|
# Il a servi Baal et l'a adoré
|
||
|
|
||
|
Les mots «servi» et «adoré» signifient fondamentalement la même chose. (Voir: Doublet )
|
||
|
|
||
|
# le dieu d'Israël
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot «Israël» fait référence aux douze tribus descendantes de Jacob.
|
||
|
|