id_tn_l3/1ki/04/20.md

3 lines
518 B
Markdown

# Yehuda dan Israel sama banyaknya dengan pasir di laut
Penulis melebih-lebihkan untuk menunjukkan banyak sekali orang hingga mustahil untuk menghitungnya. Kata "Yehuda" dan "Israel" adalah metonimia untuk orang-orang yang hidup di Yehuda dan Israel. Terjemahan lain: "Rakyat Yehuda dan Israel sama banyaknya dengan butiran pasir di laut" atau "banyak sekali rakyat di Yehuda dan Israel hingga tidak dapat dihitung" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])