forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
387 B
Markdown
11 lines
387 B
Markdown
# Kemudian TUHAN menjawab
|
||
|
||
Di sini kata "kemudian" menandai permulaan bagian baru dari kitab Ayub. Perhatikan jika bahasamu mempunyai cara yang serupa untuk memperkenalkan pandangan baru. Terjemahan lainnya : "Setelah segala sesuatu yang terjadi, Tuhan menjawab"
|
||
|
||
# menjawab Ayub
|
||
|
||
"menjawab pertanyaan Ayub" atau "menanggapi Ayub"
|
||
|
||
# dari dalam badai
|
||
|
||
"dari badai yang sangat kuat" |