forked from lversaw/id_tn_l3
768 B
768 B
menyampaikan kepada mereka firman ini
Penulis menulis tentang Musa yang mengatakan sesuatu kepada orang-orang seolah-olah dia sedang mengatur perkataan di depan mereka. AT "katakan padanya semua kata-kata ini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
segala sesuatu yang diperintahkan TUHAN kepadanya
"semua yang TUHAN perintahkan padanya"
Musa datang untuk menyampaikan
Kemana Musa pergi bisa dinyatakan secara tersurat. AT: "Musa kembali ke gunung untuk menyampaikan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-go dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Perkataan umat
Kata "perkataan" merujuk kepada apa yang dikatakan oleh para umat. AT: "apa yang dikatakan oleh para umat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)