forked from lversaw/id_tn_l3
859 B
859 B
sepenuhnya
sangat serius
teguh sepenuhnya
"selalu sama" atau "tidak pernah berubah"
kekudusan pantas berada di dalam rumahMu
Pemazmur berkata soal rumah TUHAN seakan-akan adalah seorang wanita yang memakai baju yang cantik atau perhiasan dan kekudusan TUHAN seperti pakaian cantik dan perhiasan. Terjemahan lain: "rumahmu cantik karena kamu kudus" atau "kekudusanmu membuat rumahmu cantik seperti halnya pakaian yang cantik dan perhiasan yang membuat wanita lebih cantik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
untuk mempercantik
rumahMu
Ini mengacu pada bait di Yerusalem.
untuk sepanjang masa
Ungkapan ini mengacu pada waktu kehidupan Allah. sejak Allah hidup selamanya, ini bisa diterjemahankan sebagai selamanya. Terjemahan lain: "selama kamu hidup" atau "selamanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)