id_tn_l3/jer/26/15.md

11 lines
913 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# kamu akan mendatangkan darah yang tidak bersalah ke atasmu sendiri dan ke atas kota ini dan ke atas penduduknya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Darah adalah ungkapan untuk kematian akibat kekerasan, dan mendatangkan darah pada seseorang untuk membuat mereka bersalah atas kekerasan akibat kematian. Terjemahan lain: "kau membuat dirimu dan kota ini dan penduduknya bersalah atas  kematian orang yang tidak bersalah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# kota ini dan penduduknya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua hal ini berbicara tentang orang yang sama, mungkin pertama sebagai kelompok kedua sebagai individu. Kota ini mengungkpan tentang orang-orangnya. Terjemahan lain: "semua orang yang di kota ini dan setiap orang yang tinggal disini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# untuk telingamu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Telinga mengungkapkan apa yang didengar. Terjemahan lain: "unutk kau dengarkan"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])