fa_psa_tn/psa/009/008.md

656 B

او ربع مسکون را به عدالت داوری خواهد کرد، و امّت‌ها را به راستی داد خواهد داد

این دو عبارت معانی مشابهی را بیان می‌کنند.

(آدرس: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism را ببینید)

او ربع مسکون را به عدالت داوری خواهد کرد

در اینجا «ربع مسکون» بیانگر تمام مردم جهان است. ترجمه جایگزین: «او تمام مردم جهان را به عدالت داوری خواهد کرد»   

 (آدرس: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)