1.8 KiB
زیرا خداوند طریق عادلان را میداند، ولی طریق گناهکاران هلاک خواهد شد
این دو بند آن چه برای عادلان[پارسایان] اتفاق میافتد را با آن چه برای گناهکاران اتفاق میافتد، مقایسه میکند.
(آدرس: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism را ببینید)
طریق عادلان
چگونگی زندگی مردم همچون یک «طریق» و «مسیر» که در آن گام میزنند، توصیف شده است. ترجمه جایگزین: «چگونه عادلان [پارسایان] زندگی میکنند»
(آدرس: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
طریق گناهکاران هلاک خواهد شد
سبکی که مردم زندگی میکنند و آن چه انجام میدهند، همچون یک «طریق» و «مسیر» که در آن گام میزنند، توصیف شده است. معانی محتمل عبارتند از ۱) طریق هلاکت بازگوکننده گناهکاران است که به سبب روش زندگیشان در حال نابودی و هلاکت هستند. ترجمه جایگزین: «گناهکاران به سبب روش زندگیشان هلاک خواهند شد» یا ۲) طریق هلاکت کنایهایست از این که دیگر قادر به زندگی به طریقی که زندگی میکنند، نیستند. ترجمه جایگزین: «گناهکاران دیگر قادر به زندگی به طریقی که زندگی میکنند، نیستند»
(آدرسهای: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor و rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)