1.0 KiB
1.0 KiB
دلهای ایشان گداخته شد و از ترس بنیاسرائیل، دیگر جان در ایشان نماند
این دو عبارت اساسا معنایی یکسان دارند و بر شدت ترس تاکید میکنند.
rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism
دلهای ایشان گداخته شد
در اینجا «دلها» به دلاوری آنها اشاره دارد. آنها آن قدر ترسیده بودند که گویی دلهایشان مانند موم بر روی آتش ذوب میشد. ترجمه جایگزین: «آنها تمام دلاوری خود را از دست دادند»
rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor
دیگر جانی در ایشان نماند
در اینجا «جان» به توان آنها برای جنگیدن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آنها دیگر توان جنگیدن نداشتند»