1.1 KiB
1.1 KiB
هرجایی که... به شما دادهام
خدا به نحوی از دادن آن سرزمین به اسرائیلیان در آینده سخن گفته که گویی آن را قبلا به اسرائیلیان داده است. این عبارت تاکید بر این دارد که او قطعا سرزمین را به آنها خواهد داد. ترجمه جایگزین: «من همه جا را به شما خواهم داد»
rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture
به شما دادهام
کلمه «شما» هم به یوشع و هم به قوم اسرائیل اشاره دارد.
rc://en/ta/man/translate/figs-you
هر جایی که کف پای شما گذارده شود
این عبارت به همه مکانهایی که یوشع و قوم اسرائیل به هنگام عبور از رود اردن سفر میکنند، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «هر جایی که شما در این سرزمین به آن میروید»