21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# به سبط لاوی هیچ ملكّیت نداد
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از زمینی که موسی به قبایل اسرائیل سپرد، سخن گفته شده که گویی میراثی است که آنها به عنوان دارایی دائم خود دریافت کردهاند.
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]
|
|||
|
|
|||
|
# هدایای...یهُوَه ملکیت وی است
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده به نحوی از افتخار عظیم لاویان برای خدمت به عنوان کاهنین یهوه سخن گفته که گویی هدایا چیزهایی هستند که آنها به ارث میبرند. ترجمه جایگزین: «هدایای... یهوه توشه آنها خواهد بود»
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]
|
|||
|
|
|||
|
# هدایای آتشین یهُوَه
|
|||
|
|
|||
|
«هدایایی که قوم باید برای یهوه میآوردند»
|
|||
|
|
|||
|
# هدایای آتشین
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که شبانان با آتش سوختند»
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]
|