fa_job_tn/job/04/06.md

1.2 KiB

ترس تو [توکل تو]

«این حقیقت که تو به خدا احترام می‌گذاری»

آیا توكّل‌ تو بر تقوای‌ تو نیست‌؟ و امید تو بر كاملیت‌ رفتار تو نی‌؟

الیفاز این سؤالات را می‌پرسد تا به ایوب بگوید به خاطر گناهانش است که این چنین رنج می‌کشد. ترجمه جایگزین: «همه فکر می‌کنند که تو خدا را محترم می‌شماری، همه گمان می‌کنند که تو مرد درست‌کاری هستی. اما اینها حقیقت ندارند، چون تو دیگر به خدا توکل نمی‌کنی.»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

ترس تو [توکل تو]

منظور الیفاز ترس ایوب از خدا است. ترجمه جایگزین: «ترس تو از خدا»[ در فارسی توکل آمده است]

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

رفتار تو

اینجا «رفتار تو» به «برخورد تو،» «نحوۀ رفتار تو» اشاره می‌کند.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)