fa_jer_tn/jer/02/15.md

1.2 KiB

شیران‌ ژیان‌ بر او غرّش‌ نموده‌، آواز خود را بلند كردند

خدا دشمنان اسرائیل را به شیرانی غرّان تشبیه می‌کند که به آنها حمله کرده‌اند.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

زمین‌ او را ویران‌ ساختند

اشاره به نوعی از نابود ساختن زمین است که هر کس آنرا می‌بیند وحشت کند. ترجمه جایگزین:«زمین اسرائیل را نابود کردند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

شیران‌ ژیان‌ غرّش‌ نموده‌

غرّش‌ صدایی بلند است که حیوانات وحشی در زمان حمله ایجاد می‌کنند.

شهرهایش‌ سوخته‌ و غیرمسكون‌ گردیده‌ است‌

اینجا این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین:«آنها شهرهای اسرائیل را نابود کرده‌اند و اکنون هیچ کس در آنها ساکن نیست»

See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

ساکنان

مردمی که در جایی مشخص زندگی می‌کنند.