1.6 KiB
یازدهم
واژه «یازدهم» شکل ترتیبی «۱۱» است.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
نازل میشد
«همچنین کلام خداوند[یهوه] نازل میشد»
در ایام یهویاقیم پسر یوشیا، پادشاه یهودا
در اینجا «در ایام» اصطلاحی است که به دوران سلطنت پادشاه اشاره می کند. ترجمه جایگزین: «زمانی که یهویاقیم[یهویاکین] پسر یوشیا پادشاه یهودا بود»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
ماه پنجم
این پنجمین ماه در گاهشمار عبری است. در گاهشمار غربی روزهای پایانی جولای و روزهای آغازین آگوست است.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths and rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
صدقیا
اشاره به حکومت صدقیا است. میتواند بیانی صریح باشد. ترجمه جایگزین: «سلطنت صدقیا»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
زمانی که مردم اورشلیم به اسارت برده شدند
به بیان فعال و واضح می توان گفت که آنها به بابل برده شدند. ترجمه جایگزین: «زمانی که ارتش بابل مردم اورشلیم را به اسارت بردند» یا «زمانی که ارتش بابل مردم اورشلیم را به اسارت بابل بردند»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)