fa_isa_tn/isa/01/09.md

1.0 KiB

اطلاعات کلی: 

اشعیا با به کارگیری قالب منظوم با مردم یهودا سخن می‌گوید.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

اگر یهوه‌

این چیزی را توصیف می‌کند که ممکن بود در گذشته رخ دهد. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)

بقیه‌ اندكی‌

«نجات یافتگان اندک» 

برای‌ ما

این کلمات به اشعیا و تمام مردم یهودا و اورشلیم اشاره دارند. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

مثل‌ سدوم‌ می‌شدیم‌ و مانند عموره‌ می‌گشتیم‌

چگونه تبدیل شدن سدوم به عموره را می‌توانید در ترجمه خود مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «خدا ما را درست مثل سدوم و عموره نابود می‌کرد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-simile)