fa_isa_tn/isa/19/21.md

1.3 KiB

خداوند بر مصریان‌ معروف‌ خواهد شد

کلمه «[مصر]» به مردم مصر اشاره دارد. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند مردم مصر را بر او می‌شناساند» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

خداوند را خواهند شناخت‌

«حقیقت را در مورد خداوند[یهوه] قبول خواهند کرد» یا «بر حقیقتی در مورد خداوند[یهوه] توافق می‌کنند» 

او را عبادت‌ خواهند كرد

آن چه عبادت می‌کنند را می‌توان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] را عبادت[پرستش] خواهند کرد»  

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

برای‌ خداوند نذر كرده‌، آن‌ را وفا خواهند نمود

«به خداوند[یهوه] قوا‌هایی می‌دهند و به آنها متعهد می‌مانند» یا «به خداوند[یهوه] وعده‌هایی می‌دهند و به آن چه وعده‌ داده‌اند، وفادار می‌مانند»