fa_ezk_tn/ezk/05/07.md

1012 B

اطلاعات کلی: 

خداوند[یهوه] همچنان با مردم اسرائيل و یهودا سخن می‌گوید. 

خداوند یهوه‌ 

ببینید این قسمت را در حزقیال ۲: ۴ چطور ترجمه کرده‌اید.

چون كه‌ شما زیاده‌...غوغا نمودید

«چون گناهکاری شما...بدتر است.» یا «چون عصیانگرانه[متمردانه] سخن گفتید» 

گرداگرد شما می‌باشند

«که شما را احاطه کرده‌ است.» 

به‌ فرایض‌ من‌ سلوك‌ نكرده‌

سلوک کردن[راه رفتن] استعاره از نحوه زندگی شخص است. ترجمه جایگزین: «طبق مقررات من زندگی نکرده است» یا «از مقررات من اطاعت نکرده است»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

احكام‌ مرا بعمل‌ نیاوردید

«یا از احکام من پیروی نکردید»