fa_ezk_tn/ezk/03/17.md

979 B
Raw Blame History

دیده‌بان‌ 

خدا به حزقیال گفت که مثل دیده‌بانی که به مردم شهر هشدار می‌دهد تا آماده و بر حذر از دشمن باشند او نیز به قوم هشدار دهد تا آنها نیز چنین کنند. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

خاندان‌ اسرائیل‌

این کلمه کنایه از خانواده‌ای است که در آن خانه زندگی می‌کنند و در این مورد به اسرائيلیان که ذریت یعقوب در سال‌های متمادی هستند، اشاره دارد. ببینید این قسمت را در حزقیال ۳: ۱ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «اسرائيلیان» یا «گروهی از اسرائيلیان»  

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)