fa_exo_tn/exo/04/10.md

712 B

فصیح‌ نیستم‌

«هرگز سخنور خوبی نبوده‌ام»

 بطی‌الكلام‌ و كند زبان‌

 عبارت‌های «کُند سُخن» و «کُند زبان» اساساً معنای یکسانی دارند. موسی اینها را برای تاکید بر این که سخنور خوبی نیست به کار می‌برد.

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-doublet را ببینید)

كند زبان‌

 در اینجا «زبان» به توانایی موسی در سخن گفتن اشاره دارد. ترجمه جایگزین : «ناتوان از خوب سخن گفتن»

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)