1.3 KiB
1.3 KiB
زمینی كه به شیر و شهد جاری است
«سرزمینی که شیر و عسل در آن جاری است». خدا نیکویی این سرزمین برای گیاهان و جانوران را به این تشبیه کرده است که شیر و عسل این جانوران و گیاهان در آن سرزمین جریان دارد. ترجمه جایگزین: «سرزمینی که برای پرورش دام و رشد محصول عالی است»
(آدرسهای rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor و rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)
جاری است
«پر از» یا «به فراوانی از»
شیر
از آنجا که شیر از گاو و بز به دست میآید این معرف خوراکی به دست آمده از دامها است. ترجمه جایگزین: «خوراک به دست آمده از دام»
(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)
شهد
از آنجا که عسل از گلها تهیه میشود این واژه معرف خوراکی از محصول کشاورزی است. «خوراکی از محصول کشاورزی»
(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)