25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# اَخیتُوفَل دید
|
|||
|
|
|||
|
«اَخیتُوفَل فهمید» یا «اَخیتُوفَل متوجه شد»
|
|||
|
|
|||
|
# مشورت او بجا آورده نشد
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اَبْشالوم توصیه او را دنبال نکرد[اَبْشالوم از توصیه او اطاعت نکرد]» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# الاغ خود را بیاراست
|
|||
|
|
|||
|
پتو یا تکه چرمی کوچک به عنوان نشیمنگاه بر الاغ گذاشت تا بتواند بر آن بنشیند.
|
|||
|
|
|||
|
# برای خانۀ خود تدارك دیده
|
|||
|
|
|||
|
او با گفتن آنچه که خانوادهاش باید بعد از مرگ او انجام دهند آماده مُردن شد. ترجمه جایگزین: «آماده مرگش شد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# [به این طریق]
|
|||
|
|
|||
|
«و اینگونه»
|
|||
|
|
|||
|
# دفن كردند
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او را دفن کردند» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|