32 lines
1.0 KiB
Markdown
32 lines
1.0 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Lukas melanjutkan kisahnya deng kejadian baru tentang Petrus
|
|
|
|
# Berita umum:
|
|
|
|
Ayat ini memberi berita latar belakang tentang seorang perempuan bernama Tabita (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Suatu saat
|
|
|
|
perkenalkan suatu bagian baru dalam crita (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# Tabita, yang berarti "Dorkas"
|
|
|
|
Tabita adalah nama perempuan yang berasal dari bahasa Aram**,** dan Dorkas adalah nama dalam bahasa Yunani. Kedua nama tersebut berarti "rusa". AT: "de pu nama dalam bahasa Yunani adalah Dorkas." (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Penuh deng perbuatan baik
|
|
|
|
"Lakukan banyak perbuatan baik"
|
|
|
|
# Pada hari-hari itu terjadilah
|
|
|
|
Ini dituju kepada waktu saat Petrus berada di Yope. Ini dapa dinyatakan AT: "itu terjadi pada saat Petrus berada di dekat wilayah itu"
|
|
|
|
# Kase mandi de
|
|
|
|
sdang dimandikan untuk persiapan de pu pemakaman
|
|
|
|
# Dong kase baring di ruang atas.
|
|
|
|
Ini adalah tempat sementara taru jenazah slama proses pemakaman.
|