id_tn_l3/1sa/29/04.md

689 B

Janganlah ia pergi menyertai kita berperang

Orang disini diartikan mewakili tentara yang dia perintah. Terjemahan lain "Jangan biarkan pasukannya bergabung dengan pasukan kita melawan musuh-musuh kita"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Dengan apakah orang ini menyukakan hati kepada tuannya kecuali memberi kepala dari orang-orang ini?

Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sebagai pernyataan. Disini "memberi kepala" adalah metonim untuk membunuh. Terjemahan lainnnya "Bagi Daud cara terbaik untuk berdamai adalah dengan cara membunuh tentara-tentara kita!"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)