forked from WA-Catalog/id_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel.
|
||
|
||
# Waspadalah ... Kamu harus melakukannya
|
||
|
||
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah seorang. Kemudian kata "kamu" dan perintah "waspadalah" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Waspadalah terhadap penyakit kusta
|
||
|
||
"Waspadalah apabila kamu menderita kusta" atau "Perhatikanlah apabila kamu mempunyai kusta"
|
||
|
||
# segala perintah yang diajarkan para imam Lewi kepadamu
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan: "segala perintah yang telah ku berikan kepadamu dan yang para imam Lewi ajarkan kepadamu untuk kamu lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# diajarkan... kamu harus melakukannya
|
||
|
||
Musa di sini berbicara kepada umat Israel sebagai sebuah kelompok, sehingga contoh-contoh kata "kamu" adalah jamak. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# seperti apa yang telah kuperintahkan kepada para imam untuk dilakukan
|
||
|
||
"kamu harus memastikan bahwa kamu melakukan tepat apa yang telah aku perintahkan kepada mereka"
|
||
|
||
# kuperintahkan kepada para imam (mereka)
|
||
|
||
Kata "mereka" mengacu pada para imam, yakni Lewi. |