forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
732 B
Markdown
19 lines
732 B
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Ayub melanjutkan perkataannya.
|
|
|
|
# Mereka memeras minyak zaitun
|
|
|
|
Mereka memeras buah zaitun untuk mendapatkan minyak zaitunnya.
|
|
|
|
# di antara barisan pohon-pohon zaitun
|
|
|
|
Kata "barisan" di sini itu mengacu pada seluruh rumah. Terjemahan lain: "di dalam rumah-rumah orang-orang jahat itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# mereka menginjak-injak tempat pemerasan anggur
|
|
|
|
akan lebih membantu untuk menyatakan jika mereka melakukan ini untuk menghasilkan minuman anggur. Terjemahan lain : Mereka menginjak-injak buah anggur untuk dihancurkan dan dijadikan minuman anggur. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# dan kehausan
|
|
|
|
"mereka menderita kehausan" atau "mereka kehausan" |