id_tn_l3/2pe/03/17.md

1.5 KiB

Pernyataan Terkait:

Petrus selesai mengarahkan orang-orang percaya dan menyelesaikan suratnya.

sejak kamu mengetahui hal-hal ini

Kata "hal-hal ini" menunjuk pada kebenaran-kebenaran tentang kesabaran Allah dan pengajaran guru-guru palsu.

lindungi dirimu sendiri

"Jagai dirimu sendiri"

supaya kamu jangan disesatkan oleh kesalahan orang-orang yang tak mengenal hukum

Kata "disesatkan" di sini merupakan gaya bahasa untuk menggambarkan pengaruh untuk melakukan hal yang salah. Ungkapan ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Supaya orang-orang yang tak mengenal hukum tidak menipumu menyebabkanmu melakukan suatu hal yang salah" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

kamu kehilangan keimananmu

Keimanan diibaratkan seperti sebuah barang yang bisa hilang. AT: "Kamu berhenti untuk setia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

bertumbuh dalam anugerah dan pengenalan akan Tuhan dan Juruselamat kita

Bertumbuh dalam anugerah dan pengenalan akan Tuhan menunjukkan sebuah pengalaman tentang anugerah dan pengenalan akan Dia secarah lebih lagi. Kata "anugerah" dapat ditunjukkan dengan frasa "bersikap baik". AT: "Lebih menerima anugerahNya dan lebih mengenal Yesus Kristus sang Juruselamat" atau "Lebih menyadari bagaimana Tuhan Yesus Kristus, sang Juru selamat bersikap baik denganmu dan kenalilah Ia lebih lagi." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)