id_tn_l3/isa/52/11.md

808 B

Informasi Umum

Yesaya melanjutkan berbicara kepada orang Israel.

Pergilah, pergilah

Kata ini diulang utnuk menegaskan bahwa orang-orang harus segera pergi, walaupun tidak harus saat itu.

keluarlah dari sana

Ini mengandung pemahaman bahwa orang israel adalah budak di Babilonia. Ini dapat dinyatakan secara tegas. Terjemahan Lain: "pergilah dari tanah dimana kalian adalah budak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Jangan menyentuh sesuatu yang najis

Sesuatu yang TUHAN telah nyatakan tidak layak untuk disentuh dan dimakan ini berbicara seolah-olah itu najis secara fisik. Terjemahan lain: "jangan menyentuh yang tidak dapat diterima oleh TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

keluarlah dari tengah-tengahnya

Disini kata "nya" melambangkan Babilonia.