forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
670 B
Markdown
19 lines
670 B
Markdown
# sebuah cawan... penuh campuran bumbu
|
|
|
|
Ketika TUHAN menghukum orang-orang mereka akan seperti orang-orang yang dimabukkan oleh anggur yang kuat dan menjadi sakit (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# anggur berbuih
|
|
|
|
Buih adalah suatu gaya bahasa untuk menunjukkan kekuatan anggur yang membuat orang mabuk, Terjemahan lain: "anggur yang kuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# campuran bumbu
|
|
|
|
daun-daun kering atau biji-biji tanah
|
|
|
|
# menumpahkannya
|
|
|
|
menumpahkan dari wadah yang besar ke cangkir-cangkir yang akan dipakai orang-orang untuk minum
|
|
|
|
# meminum ampasnya
|
|
|
|
"meminum setiap tetesnya" (minum sampai tetes terakhir) |