forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
934 B
Markdown
15 lines
934 B
Markdown
# Sebab, mereka tidak menganggap ... tidak membangunnya
|
|
|
|
Kemungkinan arti adalah 1) Daud yakin tentang apa yang akan Allah lakukan terhadap orang fasik atau 2) Daud meminta Allah untuk menghancurkan orang-orang fasik.
|
|
|
|
# mereka tidak menganggap pekerjaan-pekerjaan TUHAN
|
|
|
|
Istilah "tidak menganggap" secara tersirat berarti mereka mengabaikan atau tidak menghormati pekerjaan TUHAN. Terjemahan lain: "mereka tidak menghormati apa yang telah TUHAN kerjakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# perbuatan tangan-Nya
|
|
|
|
Kata "tangan" di sini menunjuk pada apa yang telah dikerjakan atau diciptakan TUHAN. Terjemahan lain: "apa yang telah Ia ciptakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Ia akan meruntuhkan mereka dan tidak membangunnya.
|
|
|
|
Hukuman terhadap orang fasik diibaratkan seperti sebuah bangunan atau kota yang akan dihancurkan Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |