forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# pembinasa yang keji
|
|
|
|
Frasa ini diambil dari kitab Daniel. PendengarNya akan mengenal bagian ini dan nubuatan tentang kekejiaan yang masuk kedalam Bait Allah dan mengotori itu. AT: "hal memalukan yang mengotori hal-hal kepunyaan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# berdiri dimana tidak seharusnya berdiri
|
|
|
|
pendengar Yesus akan mengetahui bahwa ini merujuk pada Bait Allah. Ini dapat dibuat secara eksplisit. AT: "berdiri di Bait Allah, dimana seharusnya tidak berdiri disitu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# biarkan pembaca mengerti
|
|
|
|
Ini bukan perkataan Yesus. Matius menambahkan ini untuk mendapatkan perhatian para pembaca, sehingga mereka akan mendengarkan peringatan ini. AT: "semoga setiap orang yang membaca ini memperhatikan peringatan ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# di atap rumah
|
|
|
|
Atap rumah dimana Yesus tinggal itu datar, dan orang-orang bisa berdiri di atasnya.
|
|
|
|
# jangan berbalik
|
|
|
|
Ini merujuk pada berbalik kerumah. Ini dapat di eksplisitkan. AT: "tidak kembali kerumahNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# untuk mengambil jubah
|
|
|
|
"to get his cloak"
|
|
|